15 agosto, 2011

Mensaje de Tohoshinki para las fans de Nagoya


いや~やっぱり名古屋はでら暑かったです!!
Como era de esperarse, hizo bastante calor en Nagoya (con el dialecto de Nagoya)
いつもa-nationで名古屋が一番暑いイメージがあったんですが、さすがでした。
Como en cada A-nation Nagoya fue el sitio más caluroso, realmente hizo calor.
ひつまぶしを食べてなかったら間違いなく倒れてたと思います(笑)
Si no hubiéramos comido hitsumabushi, definitivamente nos hubiésemos desmayado.
いやいや、冗談ですよ、みなさんの熱い声援のおかげです。
No, no, es una broma, la energía de ustedes es nuestro mejor ánimo.
2年ぶりの名古屋で、みなさんに会えてと~~てもうれしかったです。
Hace dos años que estuvimos en Nagoya, estamos muy felices de poderlos ver.
地方のライブの楽しみを思い出して、はやくツアーやりたいと思いました。
Nos recuerda a las actuaciones de la región que disfrutamos, queremos hacer una gira rápidamente.
名古屋の元気イッパイもらいました。
Recibimos la energía de Nagoya. 
今日もありがとうございました!!
Hoy también, ¡¡muchas gracias!!

Nota: La traducción es hecha por esta humilde admin, una gran disculpa por los errores que puedan encontrar, trato de ser lo más precisa posible. 
Agradezco a ContinueTVXQ, pues de este sitio obtuve el mensaje en japonés.

Fuente: Bigeast Thank You Mail, @mippon1019, ContinueTVXQ
Traducción al español: Adriana@TVXQ2México

No hay comentarios:

Publicar un comentario